请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

柠檬大学-伴我成长

 找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 129|回复: 0

双语典故:Sitting by a Stump, Waiting for a Careless Hare

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-4-26 16:54:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
  In the Spring and Autumn Period, a farmer in the State of Song was one day working in the fields when he saw a rabbit bump into a tree stump accidentally and break its neck. The farmer took the rabbit home, and cooked himself a delicious meal. That night he thought, 'I needn't work so hard. All I have to do is wait for a rabbit each day by the stump.' So from then on he gave up farming, and simply sat by the stump waiting for rabbits to come and run into it.  

  春秋时代,宋国有个农夫,一天在耕田的时候,忽然跑来一只兔子,恰巧碰在树桩上,脖子折断死了。农夫把兔子拾回家去,美美地吃了一顿兔肉。晚上他想:“我何必辛辛苦苦地种地呢?每天在树下能捡到一只兔子就够我吃的了。”于是,他从此不再耕作,每天坐在树下等待兔子的到来。  
  This idiom satirizes those who just wait for a stroke of luck, rather than making efforts to obtain what they need.
  “守株待兔”这个成语,讥笑那些不想经过努力,存在侥幸心理,希望得到意外收获的人。
    更多文章进入大耳朵论坛:http://bbs.ebigear.com/forum-167-1.html
                                                大耳朵编辑:appleyang
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|滚动|手机版|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2020-6-4 03:27 , Processed in 0.075035 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表