找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 519|回复: 0

VOA常速英语:临近美国撤军之际,副总统拜登突访伊拉克

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-2-17 17:17:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
With the U.S. military mission in Iraq winding down, Vice President Biden went to Baghdad. The visit was designed to help shape the future of the relationship between the two countries.
美国在伊拉克的军事任务即将结束,就在此时,副总统拜登前往巴格达进行访问。 此次访问旨在探讨两国未来关系的发展问题。
White House Press Secretary Jay Carney said the vice president's stop in the Iraqi capital shows that President Barack Obama is keeping the promise he made in 2008 to end the Iraq war.
白宫新闻发言人Jay Carney表示,副总统拜登此次访问伊拉克是为了表明奥巴马总统确实有信守他本人于2008年所做的的承诺—结束伊拉克战争。
"We are withdrawing the remaining U.S. forces from Iraq, and we are ending that war responsibly and giving the Iraqi people the chance for a better future that they deserve, and also maintaining an important strategic relationship with Iraq," said Biden.
拜登说:“我们将从伊拉克撤离所有剩下的美军部队, 以负责任的态度结束这场战争, 让伊拉克人民有机会得到他们应得的美好未来,并继续与伊拉克保持重要的战略合作关系。”
A White House statement says the vice president made the visit to meet with Iraq's leaders and participate in an event recognizing the sacrifices and accomplishments of U.S. and Iraqi troops.
白宫发表了一篇声明称,拜登此行会见了伊拉克领导人, 并参与了一个纪念仪式来纪念美国和伊拉克军队在这场战争中所遭受的损失和取得的成就。
In the meetings with Iraqi leaders, the vice president was expected to focus largely on the future of Washington's military relationship with Iraq. The location of Iraq, between Iran and Syria, makes it an especially strategic U.S. ally.
在与伊拉克领导人进行会晤的时候,拜登重点提到了两国未来的军事关系。 伊拉克地处伊朗和叙利亚之间,因此它成了美国特殊的战略盟友。
Officials in Baghdad have said they want U.S. military training help for their security forces. U.S. officials are trying to determine how to help Iraq develop its abilities to fight terrorism.
巴格达的官员已经表示,他们希望美国军队能够帮助他们训练伊拉克的安全部队。 而美国官员也正在想办法帮助伊拉克增强自己的反恐能力。
A suicide car bombing Monday killed at least 19 people at the gates of a prison north of Baghdad. And 15 people died from a series of explosions on Saturday.
星期一,在巴格达北部一所监狱门口发生了一起自杀式汽车炸弹袭击事件,造成至少19人死亡。 于上星期六发生的一系列爆炸事件导致了15人死亡。
The trip to Iraq is Biden's eighth since taking office. The visit was added to a previously-scheduled trip to Turkey and Greece.
这一次访问是拜登就任副总统以来第8次访问伊拉克。 此行,他还按照事先安排的行程访问了土耳其和希腊。
Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki is scheduled to visit Washington on December 12.
伊拉克总理马里奇计划于12月12号访问美国。
All U.S. forces are to leave Iraq by December 31, under a security agreement the two nations approved in 2008.
美伊两国于2008年达成的安全协议规定,所有的美军部队将在12月31日前撤离伊拉克。
About 14,000 U.S. troops remain in Iraq, down from about 170,000 at the war's height.
目前有大约还有1万4千名美军留在伊拉克,而这一数据在战争的高峰时期曾经达到17万。
Almost 4,500 American service members have died in Iraq since the U.S. invaded in March, 2003. The Iraq war is one of the longest military conflicts in U.S. history.
自从2003年3月伊拉克战争爆发以来,大约有4500名美国军人在这场战争中牺牲。 伊拉克战争是美国历史上耗时最长的一次军事行动。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2024-4-25 14:54 , Processed in 0.035013 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表