ask 发表于 2013-1-31 16:32:55

经贸英语(Business English)


        课程名:经贸英语(Business English)学分:2学时:32
课程类别:专业教育选修课
开课学院:经济管理学院所属基层教学组织:
曾任课教师:
        课程大纲:
一、课程性质与目的
    本课程是为高年级本科生开设的跨专业选修课程,是非经济管理专业本科生知识体系中重要的补充部分,对其基本技能的培养具有重要的作用。在市场经济体制改革日益深化和世界经济发展水平日趋加快的背景下,不同领域和不同专业的交叉和融合已成为一种必然趋势。作为非经济管理专业的本科毕业生应该对经济管理专业的基本知识有所了解,并应对其专业术语的英文表达有所了解,以提高学生在工作、学习和国际交流过程中的综合能力。
二、课程简介
    本课程主要通过对微观经济学、宏观经济学、统计决策分析、管理信息系统、经营管理、市场营销、金融学、财务会计等专业资料的学习,使学生了解经济管理领域的专业术语,能够结合基本的经济管理知识对与经济管理专业相关资料的大意正确理解,以具备在国际平台进行学习和交流的能力。
三、教学内容
images/7909911.JPG
       
四、教学基本要求
    教师在课堂上应对相关专业术语、学习资料的大意进行必要的讲授,并对某些资料详细讲授;讲授中应注意专业知识的补充,加深学生对学习资料的理解。
    本课程由于是跨专业学习,原则上不安排自学内容。
    平时翻译作业量应不少于15学时,在主要单元讲授完之后,要布置一定量的翻译作业,旨在加深学生对所学资料大意的理解。
五、教学方法
  实行单元式教学,即将整个课程按照上述内容结构划分为九个单元15课,九个单元为微观经济学、宏观经济学、统计决策分析、信息管理系统、经营管理、市场营销、财务管理、组织行为学和会计学,第一单元至第六单元各有两课构成,第七至第九单元每单元一课。每个单元再由课堂授课、作业等方式构成。
    本课程采用的教学媒体主要有:文字教材(包括主教材和学习指导书)和网上辅导(主要采用E-MAIL、BBS等形式)。
    考试主要采用开卷方式,通过专业术语和专业资料的英译中翻译,既能客观反映出学生对本门课程专业术语的掌握程度,又能提高学生的语言技能。
    总评成绩:平时翻译作业占20%、出勤占10%、开卷考试占70%。
六、参考教材和阅读书目
参考教材:
戴贤远主编,《经济管理专业英语》,北京大学出版社,2007年第三版。
阅读书目:
1.张敏林主编:《大学经贸英语》,外语教学与研究出版社 2005年版。
2.吴顺昌主编:《(经贸类)英语》,中国人民大学出版社2000年版。
七、本课程与其它课程的联系与分工
    本课程是非经济管理专业的选修课程,通过本课程的学习,使学生对经济管理专业的基本术语有所了解,具备一定的阅读经济管理专业英文资料的能力,在此基础上使学生提高在国际平台的学习和交流能力。
页: [1]
查看完整版本: 经贸英语(Business English)