找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3281|回复: 0

Why you shouldn't lead like Don Corleone

[复制链接]
 楼主| 发表于 2015-8-1 16:40:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
Last week I had the pleasure of seeing my favorite American film, Francis Ford Coppola and Mario Puzo’sThe Godfather, at the Mann Theater in Philadelphia with live accompaniment by the Philadelphia Orchestra. In the opening scene, Don Vito Corleone admonishes his friend, Amerigo Bonasera, for taking so long to ask for help in seeking justice against the hoods who harmed Amerigo’s daughter. Not only would Amerigo’s immediate problem have been solved, the Don notes, but if “by chance if an honest man such as yourself should make enemies, then they would become my enemies. And then they would fear you.”
           上周,我有幸在费城的曼恩剧院观看了我最喜爱的美国电影——由弗朗西斯·福特·科波拉执导,改编自马里奥·普佐同名小说的《教父》,费城交响乐团为电影进行了现场伴奏。影片一开始,瑭·维托·柯莱昂责备他的朋友阿梅里戈·博纳塞拉没有早一点向他寻求帮助,向那些伤害阿梅里戈女儿的小混混们讨回公道。瑭告诉阿梅里戈,如果他早些来求助,问题可能早已解决,“如果像你这样的老实人得罪了谁,那么你的敌人也就会是我的敌人。那么,他们也肯定会怕你。”
    Leading through fear worked well for Don Corleone—for a time. Once his son, Michael, took over the family affairs, however, that leadership style eventually became self-destructive.
       对于通过使人“畏惧”来领导队伍,瑭·柯里昂曾一度得心应手。而当他的儿子迈克尔接管家族事业之后,这种领导方式最终带来了自我毁灭性的结果。
    The screening of this film, now over 40 years old, proved to be timely in the wake of a new report entitled, “Why You Can’t Scare Bankers Into Doing the Right Thing.” This study, a joint project of PricewaterhouseCoopers and theLondon Business School, looked at the choices that managers in insurance, wealth management, and banking make with respect to bonuses, pay raises, and promotions.
       虽然这部电影拍摄于40多年前,但现在提起它正合时宜,因为最近恰好出现了一份新报告——《为何你不能威吓银行家做正确的事》。该项研究由普华永道和伦敦商学院联手完成,调查了保险业、财富管理及银行业的管理者们对奖金、加薪及升职等方面的选择性做法。
    A survey of 2,431 managers revealed that people do better work when they’re motivated by the desire to achieve benefits rather than by the fear of missing opportunities.
       一项对2,431名管理者的调查结果显示,能激励人们把工作做得更好的,不是错过机会的恐惧,而是获得收益的欲望。
    “Imagine it’s coming to the end of the business year,” the survey asked half of the participants. “You’re lagging behind your colleagues. If you don’t do better than them you’ll lose your substantial bonus. How does that make you feel?” Managers presented with this scenario were 15% more anxious than excited and more than twice more likely to act unethically compared with their counterparts, who were presented with an end-of-year scenario that focused on positive outcomes.
       该调查向一半受访者提出了这样一个问题:“假如财年即将结束,而你的业绩落后于其他同事。如果无法超过他们,你就会失去丰厚的奖金。你对此会有什么感受?”面对这种情景,选择“心情焦虑”的受访者,比选择“感到兴奋”的多出15%,而相对于另一半受访者——他们作为对照组,问题背景关注于其年底的正面收获,调查显示,前一半受访者做出不道德行为的可能性,是后者的两倍以上。
    “Anxiety disrupts people’s capacity to make good decisions, often leading them to behave less ethically,” the report explained.
       该报告解释称:“焦虑会削弱人们做出优质决策的能力,往往导致他们更容易铤而走险。”
    This research provides yet more evidence that leadership based on care, rather than intimidation, is the key to a satisfied workforce, honorable behavior, and happier clients. Care is an essential component of high-character leaders. But what exactly is care?
       这项研究还例举出更多证据证明,基于关怀而非威胁的领导方式才是管理者实现员工满意、行为诚信和客户满意的关键。要成为高素质的领导者,关怀是不可或缺的要素之一。但关怀到底是什么?
    Care
       关怀
    Care is first and foremost a strong feeling or passion. It means having a deep concern for the well-being and flourishing of others. Of course, caring leaders do more than feel strongly about helping people. They put those feelings into action. Care without action is as meaningless as a G-rated Quentin Tarantino film.
       关怀首先是一种强烈的情感或热情。它意味着深切关注他人的健康和幸福。当然,充满关怀的领导者不仅要怀有一腔乐于助人之情,还要付诸于实践。没有实际行动的关怀毫无意义,就像一部被评为G级(老幼皆宜)的昆汀·塔伦蒂诺电影。
    In my previous column, I talked about how standing up to Apple’s unfair compensation policies for musical artists revealed Taylor Swift to be a servant-leader. Humility is a hallmark of servant leadership, because servant-leaders like Swift use their public platform to advance the interests of all.
       我在之前的专栏中曾提到,泰勒·斯威夫特站出来反对苹果公司对音乐艺术家们不公平补偿政策的行为表明:她是一名服务型领导者。谦逊是服务型领导者的典型标志,因为类似泰勒·斯威夫特这样的人,他们是在用其公众平台为所有人谋利益。
    But servant leadership in business is also based on care, because the best way to advance an organization’s mission is by looking after the most important element of the company: its employees. And that includes its management. Ken Blanchard, author of The New One-Minute Manager, told me last week that his lifelong work with many Fortune 500 companies has taught him that people “want to be in organizations where they feel that they have a chance to win and accomplish goals.” Smart leaders, Ken notes, make it a habit of “praising and catching people doing things right and cheering them on.”
       而在商界,服务型领导者还要立足于关怀,因为提升一家公司业绩最有效的方式就是照顾好公司最重要的元素:员工。其中也包括管理层。《新“一分钟管理者”》(The New One-Minute Manager)一书的作者肯·布兰查德上周告诉我,他与许多《财富》500强公司打了一辈子交道,并从中认识到,人们“希望在一家能让自己感觉有赢的机会、能实现目标的企业工作。”他表示,聪明的领导者会将“表扬、发现员工做对的事并为他们加油鼓劲”变成一种习惯。
    Satisfied managers and employees lead to a crucial component of successful businesses: satisfied clients.
       管理者和员工满意度高,将带来一项企业成功的关键要素:满意的客户。               
        A FedEx success story
           联邦快递的成功故事
    FedEx managers and employees live by what the company calls the Purple Promise: “Placing customers at the center of all we do.” I asked Fred Smith, the company’s CEO, to talk about how an employee faced a challenge at work but still honored the company’s mission. He told me about a woman I’ll call Jill who learned that a package containing two baby walkers intended for a Canadian customer never reached its destination. It had been damaged severely en route, and replacements were not for sale in Canada.
       联邦快递的管理者与员工一直在践行该公司的“紫色承诺”:“一切以客户为中心”。我曾请该公司CEO弗里德·史密斯谈谈该公司员工如何做到在面对挑战时依旧以公司使命为荣。他向我讲述了一名女员工的故事。我暂且称她为吉尔。吉尔得知,有一单发往加拿大的包裹在途中严重受损,一直未送达目的地,里面装的是两辆婴儿学步车,在加拿大买不到替代品。
    Even though Jill had not been involved in the initial transaction with the customer, she “took personal responsibility, located and purchased the two baby walkers locally, prepared the paperwork, arranged for shipment to the customer and monitored the shipment until it was delivered,” Fred said. As a representative of the company as a whole, Jill felt it was her personal responsibility to get the customer the items she was expecting. “The customer was elated at the length FedEx went to take care of her,” Fred concluded.
       弗里德说,尽管吉尔并没有参与这位客户的前期交易,但她还是“承担起个人责任,在当地找到并购买了两辆婴儿学步车,准备好相关文件,安排了发货,并一直监督运送情况,直到货物送达客户手中。”员工代表着整个公司的形象,吉尔认为,她有责任让客户收到期待的货物。弗里德总结道:“联邦快递竭尽全力为她服务,令这位客户非常高兴。”
    If you were that customer, wouldn’t you tell your friends and colleagues about how well the company treated you? The next time you need to send a package somewhere, which service would you use and recommend to others?
       如果你是这位客户,你难道不会向你的朋友同事讲述这家公司为你提供的悉心周到的服务吗?如果下一次你需要寄送包裹,你会选择和推荐其他人选择哪家公司呢?
    When I told this story to Alan Tecktiel, Global HR Director at the law firm Baker & McKenzie, he noted that Jill was able to go to the lengths she did because companies like FedEx their employees to do these kinds of things. Caring leadership, which means supporting and recognizing the efforts of people like Jill, benefits employees and clients alike.
       当我将这个故事告诉Baker & McKenzie律师事务所全球人力资源总监艾伦·泰克泰尔时,他表示,吉尔之所以能够如此尽其所能为顾客服务,是因为联邦快递这样的公司鼓励员工去做这样的事情。关怀型的领导方式意味着支持和认可像吉尔这样的员工所付出的努力,从而使员工和客户都能从中获益。
    Call to action
       行动纲领
    Corporate leaders who want to deliver strong results through caring leadership should do these three things:
       若公司领导者希望通过关怀型领导方式获得优秀业绩,则必须做到以下三点:
    1. Refuse to lead by fear. Focusing on what employees shouldn’t be doing increases the odds that they’ll be ill at ease at work and engage in unethical behavior.
       1. 绝不以员工的畏惧为领导手段。专注于员工不应该做的事情会增加他们在工作中的局促不安感,并增加其做出不道德行为的几率。
    2. Accentuate the positive. Follow Ken Blanchard’s rule of looking for the good in your team members rather than zeroing in on what they’re doing wrong. Yes, there’s a place for discipline in every organization, but there is also plenty of room for acknowledging what your people are doing right. The PwC report came to a similar conclusion.
       2. 强调积极结果。遵循肯·布兰查德的原则,要寻找团队成员的优点,而不是把注意力集中在他们做错了什么上。诚然,任何一家公司总有需要惩戒的时候;但同样地,在更多情况下,如果你的员工表现优异,就应该得到认可。普华永道的报告也得出类似结论。
    3. Empower your team. At FedEx, Jill had the latitude to solve a problem the way she did and is now a hero to her Canadian customer. By granting his employees a wide berth and noting their considerable accomplishments, Fred Smith wins the hearts and minds of both the people who work for him and the people he works for.
       3. 赋予团队权力。在联邦快递,吉尔拥有可以如此解决问题的自主权。如今,她已成为那位加拿大客户心中的英雄。通过给予员工广阔的活动空间,并发现员工的重要成就,弗里德·史密斯不仅在员工中深得人心,也得到客户的信赖。
    With all due respect to Don Corleone, outstanding leaders make care, not fear, the foundation of their leadership style.               
       在此无意冒犯“教父”大人,但我认为,杰出的领导者,会将其领导风格的基石建立在关怀,而非畏惧的基础上。       
                   全文阅读>>>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2024-4-20 19:33 , Processed in 0.038142 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表