找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 628|回复: 0

楚辞·九章·抽思(一)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2021-12-9 19:00:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤!思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。悲秋风之动容兮,何回极之浮浮!数惟荪之多怒兮,伤余心之懮懮。愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。昔君与我诚言兮,曰黄昏以为期。羌中道而回畔兮,反既有此他志!憍吾以其美好兮,览余以其修姱。与余言而不信兮,盖为余而造怒。 愿承闲而自察兮,心震悼而不敢。悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。固切人之不媚兮,众果以我为患。初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?何[毒药]独乐斯之蹇蹇兮?愿荪美之可[完]光。望三五以为像兮,指彭咸以为仪。夫何极而不至兮,故远闻而难亏。善不由外来兮,名不可以虚作。孰无施而有报兮,孰不实而有获?
少歌曰:与美人之抽[怨]思兮,并日夜而无正。憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听!

注释:
1 郁郁:忧思的样子。永叹:长叹。增伤:更加忧伤。
2 蹇产:曲折。曼:长。方:正。
3 动容:动荡。回极:指风回旋飘荡的样子。一说回极指北极星。浮浮:动荡不定的样子。
4 数:屡次。惟:想、思。荪:香草名,又称溪荪,这里用来指代楚怀王。多怒:据说楚怀王性格无常,容易发怒。懮懮(yōu):忧愁悲痛的样子。
5 摇起:远远地离开;摇,通“遥”。横奔:不顾一切地出走。尤:苦难。镇:镇定,安定。这句是说本想离开楚国,但看见百姓的灾难,心又坚定下来。
6 结:集结成言。微情:私衷。陈:陈述。矫:举。遗:送给。美人:比喻楚怀王。这句是说把情思表达成文字,高举送给美人。
7 诚言:诚恳地说。诚,一作“成”。成言,指约定的话。
8 中道:半路。畔:通“叛”。他志:别的打算。
9 憍:通“骄”,夸耀。览:显示,炫耀。修姱:整洁美好。
10 信:守信。盖:通“盍”,为什么。造怒:有意找借口发火。
11 承闲:趁着机会;承,通“乘”。自察:自明;察,表白,说明。震悼:恐惧,害怕。
12夷犹:犹豫。冀进:希望被任用。怛:伤痛。憺憺:心情动荡不安的感觉。
13 兹历情:一本作“历兹情”。兹,此。历:列举。详聋:装聋;详,通“佯”。
14切人:忠厚正直的人。
15耿著:明白清楚。庸:乃,就。亡:通“忘”,忘记。
16毒药:一本作“独乐斯”,可从。乐:喜欢。斯:此。蹇蹇:忠诚,正直。荪美:指君王的美德。完:完美。完,一本作“光”,光大。
17望:希望。三五:三王五霸,即夏禹、商汤、周文王,以及春秋五霸。一说指三皇五帝。像:榜样。彭咸:古代贤臣。仪:法则。
18极:终极目的地。远闻:远播的声名。
19善:美德。由:从。外:本身以外。虚作:虚伪的举动。
20施:施舍。实:果实,种子,播种。
21少歌:短歌,音乐章节名称,可能是诗歌中间穿插的合唱部分,内容上则是对前一部分的总结。
22美人:比喻楚怀王。抽:引出,引申为抒发。怨:一本作“思”。无正:没有人评判是非。一说正通“证”,没有人作证。
23憍:通“骄”。敖:通“傲”。朕:我,我的。

赏析:
忧伤苦闷郁积在心,独自长叹徒增忧伤。思绪烦杂化解不开,又逢黑夜正漫长。悲叹秋风吹来万物摇动,回转盘旋何等飘飘荡荡!常想到您(这里用荪草指代)容易发怒,心就有无尽的忧愁。真想不顾一切远走高飞,看到百姓受苦又打消念头。编织情思写成文字,高高举起送给你这美人。你曾与我诚恳相约:我们相见在黄昏。半路上你却变卦折返,是因你已经有了他心。向我夸耀你的美丽外表,向我显示你的整洁美好。与我有言在先却不守信,为何又有意找茬对我恼?想找个机会向你表白,却心中震恐不敢上前。悲哀犹豫希望能靠近,忧伤痛苦心绪不安。我列举这心情来表白,荪草假装耳聋不愿听。本来直切的人就不谄媚,人们果然把我当眼中钉。当初我讲得明明白白,难道你现在就忘得干干净净?我偏偏喜欢忠诚正直,希望荪草的美德变得完美。希望三王五霸成为您的榜样,拿贤臣彭咸作您的仪规。什么目标不能够达到?声名远扬长久不亏。良善不从外面来,声名不靠虚伪得。哪有不施可得报?哪有不种就能获?
短歌:向美人倾吐我的情丝,不分日夜可没人判断证实。美人向我炫耀她的丽质,傲慢地不肯听我的言辞。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2024-5-11 23:20 , Processed in 0.054574 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表