找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1516|回复: 0

翻译这事

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-3-14 12:10:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
前阵子,因为“一星运动”,文学翻译这事引起了较为广泛的关注,很多译者出来说话。这之前,因为有越来越多的译著成了“问题”,所以大家也越来越关注翻译,而且越来越关注技术层面,“挑错”蔚然成风,很多人会一词一句地对照原文审过去,说这个意思没翻出来,那个意思搞错了,如此等等。这当然是好事。只是,停留在这个层面,在读者当然是无奈,但其实挺无聊的。翻译可以远高于词句“对应”这个层面。举个例子。读书的时候,为了写文章,找来张谷若译的《苔丝》,对照原文,几乎分辨不出哪句对应哪句,想去挑个错都没处入手。这样把原文完全拆散了重装的译文,会有人说“太自由”么?呵呵。
早先有师妹送我一本《译书记》,昨天翻了一遍。从夏丏尊到袁筱一的各语种译者从著名译本后面站了出来,说了很多历史、故事、心境、思考,以及技术问题和经济问题。由挑错运动和一星运动引发的各种讨论,这里面都有,老先生新先生们早就从实践的角度有过很充分的思考了。(有几位老先生也提到了一星运动的对象。)对翻译这事有兴趣的人应该看看。
下面随便做些摘评。
1. 林少华在《〈挪威的森林〉生日纪事》中,并不讳言当初是为了赚钱才接了这本书。所以,不要痛贬外文系同志们为赚钱而接书,活好就行了不是么。回到林少华,他的翻译观很有意思:
“文学翻译不仅仅是语汇、语法、语体的对接,而更是心灵通道的对接、灵魂剖面的对接。换言之,翻译乃是监听和窃取他人灵魂信息的作业。在这个意义上,翻译即间谍。”(第143页)
说法是新鲜的,但背后无非是“透过文字表面揣摩作者心意”的意思。那我为什么要摘出来呢?一来,不仅文学类翻译需要这样揣摩作者的意思,别的类型也需要。就算作者力图客观,隐藏了自己的姿态,作为翻译,也不得不先把他的逻辑给理顺了。这点,想必在涉外公司做文案翻译的人更有体会。(逻辑不通的都TM重写了再拿过来。)二来,这才是一星运动对象在挑别人错时最失败的一点——唯字典论。在文学翻译中排除字典释义以外的解释,他不如翻译电视机说明书去。
2. 翻译克尔凯郭尔的“京不特”提到了德语、丹麦语语言特点的问题(超级大长句?),其中特别提到了某类术语的译法,想必是社科译者时常头痛的问题:
“为醒目起见,我特地使用了‘『』’符号定出定冠词后形容词的名词,诸如‘那魔性的’(我译为‘『那魔性的』’)。”(第177页)
“定冠词后形容词”这个结构的名词,在英语中也常见,比如 the rich、the poor 。一定有人说,这俩不麻烦啊,“富人”、“穷人”不就行了。嗯,如果作者把它当术语用,使得文中 the rich 和 rich people 不是一个意思,咋办咧?
术语的麻烦,这个算比较显性的。更隐性的麻烦在于,起码在英语中,很多词既是普通名词,又是术语,性质切换自如;但翻译过来,其作为术语的性质往往很难顺畅地表现出来。我的做法是加引号,和京不特算是不谋而合,但引号加多了也烦。咋办咧?
3. 那么经济问题到底怎样呢?施康强的计算是:
“根据我自己的经验和对同行的调查,以每六小时为一个工作日计算,一个熟练、敬业的译者在状态好的情况下,一天平均可译2000字初稿。但是同样必须有个反复核对、修改的后期制作阶段。最后折算下来,一天的进度也就1500字。……以通行的文学翻译稿酬标准计算,每千字60元,两千字可得120元。扣除所得税后,净得不到100元。假如你除了翻译没有其他收入,以每周5个工作日,每年工作40周计算,译40万字需要整整200个工作日……预期税后收入为2万元左右。也就是说,平均月收入约1600元。”(第135页)
中上难度的著作,一天2000字很不错了。我读书的时候也堪称快手,偶尔有一天6000、8000字的,最夸张的一天有11000,但后果是接下去2天、4天、5天根本不想动,0字,所以平均下来一天也就2000字。
4. 杨武能绝对是翻译事业的高级黑:
“我兴冲冲地往访家住北京四根柏胡同的傅(惟慈)先生,稍事寒暄便提出了我的希望。不想他却一口回绝,说自己年纪大啦——其实他那会儿刚刚退休,也就六十出头——没兴趣再揽译托马斯·曼这苦差事,该自个儿随心所欲地活着,爱干什么就干什么,比如旅游旅游,捣鼓捣鼓钱币什么的了。我听了自然失望,现在想来却觉得他是对的:而今已八十多岁的惟慈老哥,不还活得健健康康,潇潇洒洒么!相反,我在北京翻译界的其他几位老哥们儿,尽管有的如董乐山先生年纪还比他轻,不是已经先后走了么。”(第107页)
所以,对翻译事业有兴趣的亲们,入行须谨慎哦~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2024-5-11 20:53 , Processed in 0.032360 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表