找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 707|回复: 0

政府工作报告(二十六)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-16 09:17:26 | 显示全部楼层 |阅读模式

[color=]  
“十五”时期经济社会发展中也存在不少矛盾和问题。主要是:经济结构不合理,自主创新能力不强,经济增长方式转变缓慢,能源资源消耗过大,环境污染加剧;就业矛盾比较突出;投资和消费的关系不协调;城乡、区域发展差距和部分社会成员之间收入差距继续扩大;社会事业发展仍然滞后。这些问题都需要我们努力加以解决。
At the same time, we also encountered many difficulties and problems in economic and social development during the Tenth Five-Year Plan period. The main problems were an unbalanced economic structure, weak capacity for independent innovation, slow change in the pattern of economic growth, excessive consumption of energy and resources, worsening environmental pollution, serious unemployment, imbalance between investment and consumption, widening gaps in development between urban and rural areas and between regions, growing disparities between certain income groups, and inadequate development of social programs. We need to work hard to solve all these problems.
    (三)“十一五”时期经济社会发展的指导原则和主要目标
“十一五”时期是全面建设小康社会的关键时期。综合分析各种因素,未来五年国际环境总体上对我国发展有利,但不稳定不确定因素比较多;国内有许多有利条件,同时存在不少制约因素和困难。我们要抓住机遇,趋利避害,增强忧患意识,做好克服各种困难、应对各种风险和挑战的充分准备,奋力把改革开放和现代化事业推向前进。
3. Guiding principles and major targets for economic and social development in the Eleventh Five-Year Plan period
The Eleventh Five-Year Plan period will be a crucial time in building a moderately prosperous society in all respects. A comprehensive analysis of all factors shows that on the whole the international environment will be conducive to China's development in the coming five years, but that there are quite a few unstable factors and uncertainties. Domestically, there are many favorable conditions as well as a number of restraining factors and difficulties. We should seize opportunities, exploit favorable conditions while avoiding dangers, remain vigilant against adversity, properly handle risks and challenges, and press ahead with reform and opening up and the modernization drive.
《纲要(草案)》全面贯彻落实科学发展观,体现了中央《建议》提出的重要原则,这就是:必须保持经济平稳较快发展,必须加快转变经济增长方式,必须提高自主创新能力,必须促进城乡区域协调发展,必须加强和谐社会建设,必须不断深化改革开放。贯彻这些原则,就要转变发展观念、创新发展模式、提高发展质量,切实把经济社会发展转入以人为本、全面协调可持续发展的轨道。
The Outline (draft) fully reflects a scientific outlook on development and embodies the important principles laid out in the Proposal of the Central Committee. These principles are: We must sustain steady, rapid economic development, speed up change of the pattern of economic growth, improve China's capacity for independent innovation, balance development between urban and rural areas and among regions, intensify efforts to build a harmonious society, deepen reforms and open wider to the outside world. To put these principles into practice, we need to change our way of thinking about development, create a new pattern of growth, improve the quality of development, and make economic and social development more people-oriented, comprehensive, balanced, and sustainable.
根据中央《建议》确定的指导思想和原则,《纲要(草案)》提出了“十一五”时期经济社会发展的主要目标。这些目标既与全面建设小康社会的目标相衔接,又反映了经济社会发展的阶段性特征和客观要求。这里,我仅就其中两个方面的重要目标作简要说明。
Major targets for economic and social development in the Eleventh Five-Year Plan period listed in the Outline (draft) were set on the basis of the guidelines and principles set out in the Proposal of the Central Committee. These targets are designed to meet the goal of building a moderately prosperous society in all respects, and they reflect conditions of the current stage of economic and social development as well as objective requirements. Now, I would like to briefly speak about just two of these targets.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2024-5-17 14:12 , Processed in 0.032481 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表