找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 926|回复: 0

读圣经学英语-旧约--诗篇(Psalms)30

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-3-26 09:39:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
旧约 -- 诗篇(Psalms) -- 第 30 章 ( 本篇共有 150 章 )



30:1 耶和华阿,我要尊崇你,因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.


30:2 耶和华我的神阿,我曾呼求你,你医治了我。
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.


30:3 耶和华阿,你曾把我的灵魂从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.


30:4 耶和华的圣民哪,你们要歌颂他,称赞他可记念的圣名。
Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.


30:5 因为他的怒气不过是转眼之间。他的恩典乃是一生之久。一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.


30:6 至于我,我凡事平顺,便说,我永不动摇。
And in my prosperity I said, I shall never be moved.


30:7 耶和华阿,你曾施恩,叫我的江山稳固。你掩了面,我就惊惶。
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.


30:8 耶和华阿,我曾求告你。我向耶和华恳求,说,
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.


30:9 我被害流血,下到坑中,有什么益处呢。尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗。
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?


30:10 耶和华阿,求你应允我,怜恤我。耶和华阿,求你帮助我。
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.


30:11 你已将我的哀哭变为跳舞,将我的麻衣脱去,给我披上喜乐。
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;


30:12 好叫我的灵(原文作荣耀)歌颂你,并不住声。耶和华我的神阿,我要称谢你,直到永远。
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2024-5-18 17:38 , Processed in 0.076006 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表