找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 771|回复: 0

The Oldest Billionaires in America

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-5-3 09:41:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
New, young billionaires may be the lifeblood of the annual Forbes 400 list, but where would it be without its older statesmen?
对于一年一度的福布斯美国400富豪榜来说,新进榜的和年轻的亿万富翁是令其充满活力的生命线,而那些年长的富豪们则是它的根基之所在。
The oldest billionaires have stories that are just as impressive as the youngest — even if, in some cases, they made their money decades prior. In fact, many of them founded companies that are still quite powerful.
诚然,不少最年长的富豪是在几十年前发家致富的,但他们创业故事的精彩程度却一点儿也不亚于现在的这些年轻人。事实上,他们创办的许多公司至今依旧势头迅猛。
At the top of the list is a familiar name, David Rockefeller Sr. He’s the only living grandson of the oil baron John D. Rockefeller and has been on the Forbes 400 list for over 25 years. At 97 years old and with an estimated net worth of $2.7 billion, hopefully he can remain with us for many years to come.
傲立于最年长富豪榜榜首的是一个我们耳熟能详的名字,老大卫·洛克菲勒(David Rockefeller Sr.)。作为石油大亨约翰·D.洛克菲勒(John D.Rockefeller)唯一在世的孙子,大卫·洛克菲勒在稳坐美国富豪榜已达25年之久。如今,97岁的他坐拥27亿美元的个人净资产,祝他身体健康,每年都能在富豪榜上见到他的大名。
Second is Albert Ueltschi, 95, who developed a passion for airplanes after listening to Charles Lindbergh’s 1927 transatlantic flight on the radio. Ueltschi later became a pilot for Pan Am. He eventually founded the pilot training firm FlightSafety International, which he sold to Warren Buffett’s Berkshire Hathaway for $1.5 billion in cash and stock in 1996.
第二名是95岁的阿尔伯特·尤斯基(Albert Ueltschi)。1927年,他在广播里听到了查尔斯·林德伯格(Charles Lindbergh)飞越大西洋的事迹后,便对飞机产生了浓厚的兴趣。尤斯基随后加入了泛美航空,成为了一名飞行员。他后又创办了飞行员训练机构国际飞行安全公司(FlightSafety International),1996年,他把这家公司出售给沃伦·巴菲特(WarrenBuffett)旗下的伯克希尔哈撒韦公司,获得了价值15亿美元的现金和股份。
Casino magnate Kirk Kerkorian, also 95, shaped Las Vegas into what it is today. The eighth grade dropout bought his first land in the city in 1962. He opened the original MGM casino after buying the movie studio in 1969. Kerkorian celebrated his 95th birthday in June with a flash mob surprise set up by his fiancée, Joan Dangerfield, the widow of comedian Rodney Dangerfield.
95岁的赌场大鳄柯尔克·柯尔克列恩(Kirk Kerkorian)缔造了拉斯维加斯今天的面貌。1962年,这位八年级肄业生在拉斯维加斯买下了第一块土地;1969年他购入米高梅影业公司,随后便建起了米高梅赌场。今年6月,柯尔克列恩的未婚妻,也是喜剧演员罗德尼·丹泽菲尔德(Rodney Dangerfield)的遗孀琼·丹泽菲尔德(Joan Dangerfield),用一场快闪表演为他庆祝了95岁生日。
Overall, there are nine nonagenarians (90+) on the Forbes 400. Others include George Mitchell, father of ‘fracking’, Anne Cox Chambers, heiress to media empire Cox Enterprises, and Henry Hillman, who was the founding investor in public equity titan KKR. S. Truett Cathy, the owner of Chick-fil-A, also cracks 90—and even at that age he still knows how to inspire controversy with his fried chicken chain’s Christian policies and support for anti-gay measures.
今年的美国富豪榜上共有9位90岁以上的亿万富豪,除了以上几位,其他人还包括“水力压裂钻探技术”之父乔治·米切尔(George Mitchell),考克斯企业集团(Cox Enterprises)女继承人安妮·考克斯·钱伯斯(Anne Cox Chambers),公开市场股权投资基金KKR集团的创始投资人亨利·希尔曼(Henry Hillman)以及福来鸡(Chick-Fil-A)快餐连锁店的创始人S.特鲁特·凯西(S. Truett Cathy),凯西虽已年届耄耋,但却因其为旗下炸鸡连锁店制定的基督教政策,以及对“反同性恋运动”的支持而备受争议。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2024-5-18 22:43 , Processed in 0.034014 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表