找回密码
 注册入学

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 297|回复: 0

岑参《感旧赋(并序)》

[复制链接]
 楼主| 发表于 2021-12-10 11:02:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
参,相门子。五岁读书,九岁属文,十五隐于嵩阳,二十献书阙下[1]。尝自谓曰,云霄[2]坐致,青紫[3]俯拾。金尽裘敝[4],蹇[5]而无成,岂命之过欤?国家六叶[6],吾门三相矣。江陵公[7]为中书令,辅太宗。邓国公[8]为文昌右相,辅高宗。汝南公[9]为侍中,辅睿宗。相承宠光[10],继出辅弼[11]。《易》曰:“物不可以终泰,故受之以否。”逮乎武后临朝,邓国公由是得罪,先天中汝南公又得罪,朱轮翠毂[12],如梦中矣。今王道休明[13],噫,世业沦替,犹钦若[14]前德,将施于后人。参年三十,未及一命[15]。昔一何荣矣,今一何悴矣。直念昔者为赋云。其辞曰:


吾门之先,世克其昌[16],赫矣烈祖[17],辅于周王。启封受楚[18],佐命克商。二千余载,六十余代,继厥美而有光。其后辟土宇[19]于荆门,树桑梓于棘阳,吞楚山之神秀,与汉水之灵长[20]。猗[21]盛德之不陨,谅[22]嘉声而允臧[23]。庆延[24]自远,佑洽[25]无疆。自天命我唐,始灭暴隋,挺生[26]江陵,杰出辅时,为国之翰[27],斯文在兹。一入麟阁[28],三迁凤池[29]。调元气以无忒[30],理苍生而不亏。典丝言[31]而作则,阐绵蕝[32]以成规。革亡国之前政,赞圣代之新轨。捧尧日以云从[33],扇舜风而草靡[34]。洋洋乎令问[35]不已。


继生邓公,世实须才,尽忠致君,极武[36]登台。朱门复启,相府重开,川换新楫[37],羮传旧梅[38]。何纠缠以相轧,恶高门之祸来。当其武后临朝,奸臣窃命,百川沸腾,四国无政。昊天降其荐瘥[39],靡[40]风发于时令。籍小人之荣宠,堕贤良于槛阱[41]。苟惛怓[42]以相蒙,胡丑厉[43]以职竞[44]。既破我室,又坏我门。上帝懵懵,莫知我冤。众人懀懀[45],不为我言。泣贾谊于长沙,痛屈平于湘沅。


夫物极则变,感而遂通。于是日光回照于覆盆[46]之下,阳气复暖于寒谷之中。上天悔祸,赞我伯父,为邦之杰,为国之辅。又治阴阳,更作霖雨,伊[47]廊庙之故事,皆祖父之旧矩。朱门不改,画戟重新。暮出黄阁[48],朝趋紫宸[49]。绣毂照路,玉珂[50]惊尘。列亲戚以高会,沸歌钟[51]于上春。无小无大[52],皆为缙绅。颙颙卬卬[53],逾数十人。嗟乎,一心弼谐[54],多树纲纪。群小见丑,独醒积毁。铄于众口,病于十指[55]。由是我汝南公复得罪于天子,当是时也,逼侧崩波[56],苍黄反复,去乡离土,隳宗破族,云雨流离,江山放逐。愁见苍梧之云,泣尽湘潭之竹[57]。或投于黑齿之野,或窜于文身之俗[58]。


呜呼,天不可问,莫知其由。何先荣而后悴,曷曩乐而今忧。尽世业之陵替,念平昔之淹留。嗟余生之不造[59],常恐堕其嘉猷[60]。志学集其荼蓼[61],弱冠干于王侯。荷仁兄之教导,方励己以增修。无负郭之数亩[62],有嵩阳之一丘。幸逢时主之好文,不学沧浪之垂钩。我从东山,献书西周,出入二郡,蹉跎十秋。多遭脱辐[63],累遇焚舟[64],雪冻穿屦,尘缁敝裘。嗟世路之其阻,恐岁月之不留。眷[65]城阙以怀归,将欲返云林[66]之旧游。遂抚剑而歌曰:


东海之水化为田,北溟之鱼飞上天,城有时而复,陵有时而迁[67],理固常矣,人亦其然。观夫陌上豪贵,当年高位,歌钟沸天,鞍马照地,积黄金以自满,矜青云之坐致。高馆招其宾朋,重门迭其车骑。及其高堂倾,曲池平,雀罗[68]空悲其处所,门客肯念其平生。已矣夫,世路崎岖,孰为后图[69]。岂无畴日[70]之光荣,何今人之弃予。彼乘轩而不恤尔后[71],曾不爱我之羁孤[72]。叹君门兮何深,顾盛时而向隅[73]。揽蕙草以惆怅,步衡门[74]而踟蹰。强学[75]以待,知音不无。思达人[76]之惠顾,庶有望于亨衢[77]。


注释:


[1]阙下:指皇宫。 [2]云霄:高位。 [3]青紫:古代公卿绶带用青色、紫色,故借以指高官显爵。 [4]金尽裘敝:战国苏秦游说秦王,“书十上而说不行,黑貂之裘敝,黄金百斤尽”。 [5]蹇:本《周易》卦名,有艰难之象,故用以表示困厄、不顺利。 [6]叶:世,代。 [7]江陵公:岑参曾祖岑文本,封江陵县开国伯。 [8]邓国公:岑参伯祖岑长倩。 [9]汝南公:岑参伯父岑羲,史仅载其封南阳郡公。 [10]宠光:恩宠光耀。 [11]辅弼:这里指宰相。 [12]朱轮翠毂:“翠”当作“华”,古代显贵乘坐的车子。 [13]休明:美好清明。 [14]钦若:敬顺。 [15]一命:周制官阶从一命至九命,一命最低。 [16]克:能。昌:盛。 [17]烈祖:对祖先的美称。 [18]启封受楚:岑氏始祖为周文王异母弟,世居南阳,春秋时为楚地。 [19]土宇:土地和屋宇。 [20]灵长:广远绵长。 [21]猗:用于句首的叹词。 [22]谅:信,确实。 [23]允臧:确实好。 [24]庆延:福泽绵延。 [25]洽:沾湿,浸润,一般用于福德、恩惠等。 [26]挺生:挺拔生长,杰出。 [27]翰:辅翼。 [28]麟阁:秘书省的别称。 [29]凤池:中书省的别称。 [30]无忒:不差。 [31]丝言:纶言,王者之言。 [32]绵蕝(jué):即绵蕞,指制订整顿朝仪典章。 [33]云从:随从者多。 [34]草靡:草顺风而倒,比喻教化风行。 [35]令问:好名声。 [36]极武:滥用武力。 [37]川换新楫:《尚书·说命上》:殷高宗以傅说为相,谓之曰:“若济巨川,用汝作舟楫。” [38]羹传旧梅:《尚书·说命下》中记载,“若作和羹,尔惟盐梅”。 [39]荐瘥:一再发生疫病,指深重的灾祸。 [40]靡:衰弱。 [41]槛(jiàn)阱:陷阱。 [42]惛怓(náo):喧哗,吵闹。 [43]丑厉:丑恶之人。 [44]职竞:专事竞逐。 [45]懀(wèi)懀:憎恶的样子。 [46]覆盆:葛洪《抱朴子·辨问》中记载,“是责三光不照覆盆之内也”。谓阳光照不到覆盆之下。后因以喻社会黑暗或无处申诉的沉冤。 [47]伊:发语词。 [48]黄阁:门下省的别称。 [49]紫宸:皇宫。 [50]玉珂:马络头上的饰物,也用以指代马。 [51]歌钟:歌乐声。 [52]无小无大:《诗·泮水》云“无小无大,从公于迈。” [53]颙颙卬卬:形容体貌庄重恭敬,气概轩昂。 [54]弼谐:辅佐协调。 [55]十指:十手所指,出《大学》:“十目所视,十手所指,其严乎。” [56]逼侧崩波:逼迫奔波。 [57]苍梧、湘竹:舜南巡而葬于苍梧之野,其二妻娥皇、女英追悼哭泣,泪染于竹,后世称湘妃竹。 [58]黑齿、文身:泛指化外之民。 [59]不造:不幸,不成。 [60]嘉猷:治国的好规划。 [61]荼蓼:荼味苦,蓼味辛,泛指苦难艰辛。 [62]负郭:靠近城郭。 [63]脱辐:《易·小畜》载“舆说辐,夫妻反目。”“说”同“脱”。 [64]焚舟:烧船,指没有退路的处境。 [65]眷:回顾。 [66]云林:山林,指隐士生活。 [67]东海之水化为田:即沧海桑田典故,见《艺文类聚》卷八引《神仙传》。北溟之鱼飞上天,见《庄子·逍遥游》。城复,出《易·泰》“城复于隍”,谓城墙倒入护城壕。陵迁:出自《诗·十月之交》“高岸为谷,深谷为陵”,后有“陵迁谷变”。四者均指重大的变化。 [68]雀罗:《史记·汲郑列传论》:“始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。”指权贵失势后无人问津。 [69]后图:后路,今后的打算。 [70]畴日:昔日。 [71]恤尔后:顾及你的身后。 [72]羁孤:羁旅孤独的人。 [73]向隅:比喻孤独失意或不得机遇而失望。 [74]衡门:简陋的房屋,也指隐士的居所。 [75]强(qiǎnɡ)学:勤勉地学习。 [76]达人:显达之人。 [77]亨衢:大路,喻指美好前程。


赏析:


岑参是唐代著名的边塞诗人,并不以赋而著名,这篇《感旧赋》也是他集中唯一的赋,写于他进士及第之前。这篇名为“感旧”的作品,所感并非作者自己的亲身经历,与向秀写《思旧赋》悼念老友嵇康不同,但这并不意味着其内容的空洞和情感的缥缈。因为岑参所感,是在国运传承和家世兴衰的交替作用下,折射于自身的切肤之感。在内容和构架上,岑参模仿了庾信的《哀江南赋》,但除了写骈文的才气,岑参还缺少庾信的亡国之痛,在文中他更多的只是关注自己的人生,所以《感旧赋》虽有《哀江南赋》的影子,但在艺术成就上终难与之比肩。


岑参的曾祖岑文本是唐太宗时期的宰相。唐贞观年间人才荟萃,岑文本官至中书令,曾经主修《周书》,是学识品行俱佳的一代名相。三世之后,到了岑参,一切都面目全非。早年丧父,家境困顿,童年的岑参既是一个勤奋读书的士子,又像一个无心世事的隐士。到了二十岁,他终于进京献书,然而终究未果。


唐代承袭隋朝的科举制,将仕宦的大门向所有的平民敞开,然而这只是制度改革的开始,现实中门阀制度的影响还很巨大,《新唐书》中独有《宰相世系表》,整个唐代的三百多位宰相,大抵都出自名门大族。制度已经改变,宰相并不能世袭,当时就有“来护儿儿作宰相,虞世南男作木匠”(许敬宗语)之说,来护儿只是一员武将,而虞世南的儿子做的则只是将作监的官,但这样的家族起伏对当时人们的心理影响是很大的,岑参也受到了这样的影响。所以他的感旧,不是个人的旧,而是家族的旧,为自己家族的先人感慨,实际上是隐隐地怀着一种世袭官爵的幻想。站在亲人的立场,他自然在文中多所褒贬,他的先人都是国之栋梁,其对立面都是小人、奸臣。当然,作为文学作品,其中是非可以不去过分纠结,单就其文采而言,还是可圈可点的。


后一半的篇幅,岑参则用来抒写自己的奋斗经历。“我从东山,献书西周”“雪冻穿屦,尘缁敝裘”之类的句子都很雅致、含蓄。最后,岑参又写了一段好文章,痛快地数落了一通世态炎凉,只是文字虽佳,理趣却多少是有些问题的。初唐时王勃写了著名的《滕王阁序》,那是励志的经典范文,与岑参此赋的最大区别还不在文采,而在心理基础,因为王勃的祖父辈,不是隐士就是小官,他没有可以寄托的光环,也就没有多少失落感。岑参此时只能无奈地说,好好学习,等待贵人提携。


写了这篇赋后不久,岑参中了进士,并像当时很多渴望功名的文人一样投身边塞,建立军功,最终做到嘉州刺史。在多年的边塞军旅生活中,岑参的激情与瑰丽的异域风景相激荡,使他成为唐代一流的边塞诗人并名垂后世。这篇《感旧赋》正好留下了他在中途的一个剪影,后人读来,又别有一番滋味。


(田松青)



回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册入学

本版积分规则

联系我们|Archiver|小黑屋|手机版|滚动|柠檬大学 ( 京ICP备13050917号-2 )

GMT+8, 2024-5-21 04:45 , Processed in 0.058706 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表